?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Олди как-то упоминали, в одном из разговоров, слово "недочитатель". Очень меткое слово, в моём понимании: те, кто, не сумев прочитать до конца, торопятся строить мнение (обычно резко негативное), и доносить его до других.

Негативных отзывов на что бы то ни было пишут намного больше, нежели позитивных. Это нормально, такова человеческая природа.

Авторы негативных отзывов не скупятся на хлёсткие ярлыки и штампы, чтобы уж припечатать - так окончательно. Это тоже понятно.

К негативным отзывам в итоге привыкаешь, это одна из важнейших деталей всего литературного процесса: уметь понять, что именно так огорчило или разозлило человека, и сделать выводы. И сэкономить время - в итоге понимаешь, что ввязываться в полемику с недоброжелателями - занятие тщетное и чреватое потерей большого количества времени.

В случае "Ступеней из пепла" никто не переплюнет, конечно, Сержа Калабухина, долгих лет ему жизни и огромное спасибо за большую коллекцию диафильмов - который в своей пространной разгромной рецензии на "Ступени..." умудрился почти по каждому пункту прямо противоречить буквальному тексту книги. Но вот эта "типовая разгромная рецензия" меня изрядно повеселила, или, как сейчас принято писать, немало доставила. Оставляя в покое традиционные ярлыки и резкость суждений (автор доела кактус до конца, такой стойкости надо сочувствовать), приведу один маленький, но очень характерный пункт. Итак, речь о вкраплениях "иноземного" языка в тексте книги.

Автор рецензии пишет, цитирую, и "непонятным" языком для выпендрежа (который, как обычно, оказывается смесью древнегреческого и латыни), конец цитаты - подчёркнуто мной.

Итак, вот вам два типичных примера немногочисленных вкраплений "чужого языка" (на самом деле, двух из трёх языков):
"Vorgh as en Tae. Vorgh vert Tae faer beart. Sien fae maerte.". Это формула прощания с умершими. Русский аналог: "Смерть очищает всё. Смерть прощает и учит. Даруй нам силы жить дальше". Язык - тегарский.
"Ver sae, en il ka maeri tan, Un Sien to, ahn kalier en gaen". Первая строка финального стихотворения Сагари. Русский аналог: "Вся тяжесть мира мне легла на плечи - всё бремя непонятной красоты". Язык - Старое Ронно.

С улыбкой жду, когда мне покажут здесь смесь древнегреческого и латыни. При том, что латынь я знаю достаточно хорошо для того, чтобы полемику с автором рецензии продолжать на латыни. Древнегреческим настолько хорошо не владею, но словарь и учебники всегда под рукой.

Интересующимся уточнение: я реконструировал языки, которые упоминаются в книгах о Шамтеране. То, что вы видите - именно языки, а не случайно выданный набор слов. Иными словами, для каждого из них я достаточно тщательно продумал структуру - все правила. Возможно, не так фундаментально, как Профессор Квэнью, но тем не менее.

Эпизод мелкий, но характерный: автор рецензии не думает отчего-то, что могут предложить подкрепить свои слова аргументами. Некие прочие детали позволяют предположить, что и здесь тот самый пример недочитателя - см. ниже.

Посему открытое обращение к тем, кто, прочитав "Ступени..." или иной текст, рвутся выложить очередную негативную рецензию в стиле "даже не вздумайте читать эту гадость".

Господа критикующие! Я с пониманием и спокойствием отношусь к вашим эмоциям. В конце концов, я не пишу, чтобы угодить лично вам (пишу, чтобы угодить лично себе и никому больше). Я прекрасно понимаю ваше желание навесить ярлыки - таково ваше видение. Но, если не хотите выставить себя на посмешище, не стоит совсем уж отрываться от реальности. И главное: если вы негодуете, что-де купили книгу на бумаге, читайте сначала "электронки", которые можно найти здесь, здесь или здесь. Экономьте деньги!

И самое главное: Ни одно сообщение в Сети не бывает исключительно контррекламой. Любое упоминание - всегда реклама, особенно - если вы пишете резко, эмоционально и противоречиво. Единственным способом устроить контррекламу в Сети является не упоминать о том, что вызвало у вас негативные эмоции. Всё прочее неизбежно привлечёт внимание, но последствия будут не совсем или совсем не теми, на которые вы надеетесь.

Господа недочитатели! Спасибо вам за то, что вы есть, и позволяете наслаждаться перлами ваших критических наблюдений. Ничто из перлов не поднимает так настроение, как ваши перлы.

И огромное человеческое спасибо всем, кто добрым словом и помощью в вычитке помогает мне доводить новые книги до надлежащего состояния настолько быстро.

Будем здоровы. Извините, если кого обидел.

Дополнение: прямая ссылка на полный текст книги Ступени из пепла.

Дополнение 2: автор рецензии, brebis_blanche признала, что насчёт языков была неправа. Следовательно, я был неправ, предположив её возможное отнесение к "недочитателям". Практика показывает, что люди, способные признавать ошибки - люди достойные.

Что ещё могу сказать - рад.

Если не сказано иначе, все записи в этом журнале подпадают под следующую лицензию:
Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License
О распространении моих произведений в электронном виде

Comments

( 42 мнения — Высказать мнение )
kuruhuru
3 авг, 2009 03:21 (UTC)
Костя, привет! Про книжку расскажи? Когда и где вышла? Где купить можно? Что вообще в последнее время выходило? Или в линку ткни, где почитать, а то при беглом просмотре таковой не нашел :)
temmokan
3 авг, 2009 04:20 (UTC)
Приветствую, Пётр! Книга вышла в свет пять лет тому обратно. Купить её всё ещё иногда можно, например, тут
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1956031/
(цена должна очень обрадовать ;)

С того момента не выходило ничего нового. Издатели не интересуются, а я не предлагаю. Сейчас в запасе пять неизданных романов и две повести, думаю вернуться к неспешному диалогу с издателями, когда их (книг) станет штук пятнадцать. Года через 3-4, примерно.

Прочесть "Ступени..." проще всего на Либрусеке: Ступени из пепла.
lexx_fancit
3 авг, 2009 05:45 (UTC)
Есть, есть такие книги, которые я не смог дочитать. Но друзьям при обсуждении таких книг какого-либо писателя я просто говорю "не осилил", и имхо, двух слов достаточно.

P.S. "То, что вы видите - именно языки, а случайно выданный набор слов." - пропущено "не"?
temmokan
3 авг, 2009 05:48 (UTC)
"Не осилил" - по мне, самый честный и простой ответ. Я иногда добавляю "то, что осилил, не понравилось", без уточнений - чтобы самому не стать "недочитателем".

А в последнее время выражаю отношение к книгам только по явному запросу - слегка утомило видеть в ответ от людей, которых, как литераторов, весьма уважаю, реплики вида "да ты, однако, просто завидуешь..."

"Не" вставил, спасибо.

Edited at 2009-08-03 05:49 (UTC)
elvit
3 авг, 2009 06:05 (UTC)
В данной конкретной фразе латыни не видно, есть ощущение чего-то романского (староанглийский - старофранцузский - возможно, немецкий).

Кстати, вопрос... Лежат на винте какие-то тексты в папке под названием "Ралион", дошла до сайта, похожих названий не нашла... Там вообще имеет смысл читать что-то по отдельности или сразу плюнуть и поискать последнюю по времени - первую книгу цикла?
temmokan
3 авг, 2009 06:12 (UTC)
Немецкий, в теории, может помститься - "Vert", "Vorgh", спорить не буду.

А о каком сайте речь? У меня сейчас самая полная коллекция на СИ лежит, вот тут. ralion.ru не мой, давно уже, на boyandin.ru в библиотеке есть тексты.

Проще, наверное, у меня скачать. Тексты иногда проходят очередную вычитку.
elvit
3 авг, 2009 15:51 (UTC)
Смотрела на http://boyandin.ru/ - т.к. он в профиле указан.
Ясно, спасибо!
_boxa_
3 авг, 2009 07:47 (UTC)
Аналогичная хня. Пять лет я реконструировал азово-черноморский мореходный жаргон. Критег Соболев походя заметил: "Автор не придумал ничего лучше, чем перевести термины на плохой украинский язык" или как-то так.
То есть, что автор может работать и исследовать он ни в кое мере не допускает - разрешено только Толкину.
temmokan
3 авг, 2009 08:08 (UTC)
Ну так. То - Профессор, а мы так, белим-красим...
Тенденция, однако.
brebis_blanche
3 авг, 2009 09:44 (UTC)
И я рада. Буду заглядывать к вам на огонек :-) А раньше не ответила, потому что была не в Киеве.
temmokan
3 авг, 2009 09:51 (UTC)
Как говорится, не было бы счастья...
Спасибо на добром слове и до новых встреч в Эфире!
zewgma
3 авг, 2009 10:18 (UTC)
Спасибо за первую фразу, тоже и меня злят такие люди, даже когда я с ними дружу. Пост до конца тоже прочла :)
а вот эти языки - они правда были, или Вы их придумали?
temmokan
3 авг, 2009 10:25 (UTC)
Спасибо за понимание.

Не очень понимаю, как ответить. Книги ко мне приходят в виде образов, в том числе и "чужая речь". Есть набор фраз (добавлю: и тегарский, и оба Ронно - тональные, "музыкальные" языки), есть примерный перевод, задача - воссоздать примерную структуру языка.

На Земле таких нет. Исключительно в описываемой реальности. Более чем уверен, что большинство людей воспримут эту реконструкцию как, скажем так, пустую трату времени - мне лично это было интересно.

Публиковать исследования этих языков я не стану. :) Только для внутреннего употребления. В книгах встречаются редкие вставки на них, и в ситуациях, когда как минимум один из героев сцены не понимает языка, на котором говорит кто-то другой.

В остальных случаях великий и могучий более чем адекватен.
zewgma
3 авг, 2009 10:39 (UTC)
Некоторые группы читателей с удовольствием вникали бы в такое филологическое исследование, пошли бы фанфики... Были толкиенисты такие, помните.

У меня такая еще возникла ассоциация: одна знакомая, ныне покойная, напечатала статью в местной газете не помню о чем, там встречался такой оборот: "Как сказано в Библии, "Лицом к лицу лица не увидать". Там же редактор! И он пропустил.
temmokan
3 авг, 2009 13:09 (UTC)
Толкиенистов помню, и возле подобной тусовки долгое время жил.

Если подобные построения в принципе будут кому-то интересны, можно и их опубликовать. Думаю, это уместно после того, когда будут опубликованы ещё хотя бы две книги Шамтерана (например, из уже написанных - "Книга Снов" и "Туманные тёмные тропы").

Может, не зря редактор "забыл" на минутку. что это Есенин. Самые странные истории ведь случались.
(без темы) - zewgma - 3 авг, 2009 13:41 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 3 авг, 2009 14:33 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 3 авг, 2009 14:59 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 3 авг, 2009 15:01 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 3 авг, 2009 16:07 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 4 авг, 2009 16:01 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 4 авг, 2009 16:12 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 4 авг, 2009 17:00 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 04:37 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 07:21 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 07:28 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 07:42 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 07:59 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 4 авг, 2009 18:00 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 04:41 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 07:34 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 07:43 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 07:58 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 08:02 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 08:08 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 08:11 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 08:38 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 08:49 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 08:56 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 08:57 (UTC) - Развернуть
(без темы) - zewgma - 5 авг, 2009 08:29 (UTC) - Развернуть
(без темы) - temmokan - 5 авг, 2009 08:49 (UTC) - Развернуть
( 42 мнения — Высказать мнение )

Профиль

2012, Осень
temmokan
Константин Бояндин
Проза жизни

Метки

За последний месяц

Июнь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Статистика


Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner