?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Олди как-то упоминали, в одном из разговоров, слово "недочитатель". Очень меткое слово, в моём понимании: те, кто, не сумев прочитать до конца, торопятся строить мнение (обычно резко негативное), и доносить его до других.

Негативных отзывов на что бы то ни было пишут намного больше, нежели позитивных. Это нормально, такова человеческая природа.

Авторы негативных отзывов не скупятся на хлёсткие ярлыки и штампы, чтобы уж припечатать - так окончательно. Это тоже понятно.

К негативным отзывам в итоге привыкаешь, это одна из важнейших деталей всего литературного процесса: уметь понять, что именно так огорчило или разозлило человека, и сделать выводы. И сэкономить время - в итоге понимаешь, что ввязываться в полемику с недоброжелателями - занятие тщетное и чреватое потерей большого количества времени.

В случае "Ступеней из пепла" никто не переплюнет, конечно, Сержа Калабухина, долгих лет ему жизни и огромное спасибо за большую коллекцию диафильмов - который в своей пространной разгромной рецензии на "Ступени..." умудрился почти по каждому пункту прямо противоречить буквальному тексту книги. Но вот эта "типовая разгромная рецензия" меня изрядно повеселила, или, как сейчас принято писать, немало доставила. Оставляя в покое традиционные ярлыки и резкость суждений (автор доела кактус до конца, такой стойкости надо сочувствовать), приведу один маленький, но очень характерный пункт. Итак, речь о вкраплениях "иноземного" языка в тексте книги.

Автор рецензии пишет, цитирую, и "непонятным" языком для выпендрежа (который, как обычно, оказывается смесью древнегреческого и латыни), конец цитаты - подчёркнуто мной.

Итак, вот вам два типичных примера немногочисленных вкраплений "чужого языка" (на самом деле, двух из трёх языков):
"Vorgh as en Tae. Vorgh vert Tae faer beart. Sien fae maerte.". Это формула прощания с умершими. Русский аналог: "Смерть очищает всё. Смерть прощает и учит. Даруй нам силы жить дальше". Язык - тегарский.
"Ver sae, en il ka maeri tan, Un Sien to, ahn kalier en gaen". Первая строка финального стихотворения Сагари. Русский аналог: "Вся тяжесть мира мне легла на плечи - всё бремя непонятной красоты". Язык - Старое Ронно.

С улыбкой жду, когда мне покажут здесь смесь древнегреческого и латыни. При том, что латынь я знаю достаточно хорошо для того, чтобы полемику с автором рецензии продолжать на латыни. Древнегреческим настолько хорошо не владею, но словарь и учебники всегда под рукой.

Интересующимся уточнение: я реконструировал языки, которые упоминаются в книгах о Шамтеране. То, что вы видите - именно языки, а не случайно выданный набор слов. Иными словами, для каждого из них я достаточно тщательно продумал структуру - все правила. Возможно, не так фундаментально, как Профессор Квэнью, но тем не менее.

Эпизод мелкий, но характерный: автор рецензии не думает отчего-то, что могут предложить подкрепить свои слова аргументами. Некие прочие детали позволяют предположить, что и здесь тот самый пример недочитателя - см. ниже.

Посему открытое обращение к тем, кто, прочитав "Ступени..." или иной текст, рвутся выложить очередную негативную рецензию в стиле "даже не вздумайте читать эту гадость".

Господа критикующие! Я с пониманием и спокойствием отношусь к вашим эмоциям. В конце концов, я не пишу, чтобы угодить лично вам (пишу, чтобы угодить лично себе и никому больше). Я прекрасно понимаю ваше желание навесить ярлыки - таково ваше видение. Но, если не хотите выставить себя на посмешище, не стоит совсем уж отрываться от реальности. И главное: если вы негодуете, что-де купили книгу на бумаге, читайте сначала "электронки", которые можно найти здесь, здесь или здесь. Экономьте деньги!

И самое главное: Ни одно сообщение в Сети не бывает исключительно контррекламой. Любое упоминание - всегда реклама, особенно - если вы пишете резко, эмоционально и противоречиво. Единственным способом устроить контррекламу в Сети является не упоминать о том, что вызвало у вас негативные эмоции. Всё прочее неизбежно привлечёт внимание, но последствия будут не совсем или совсем не теми, на которые вы надеетесь.

Господа недочитатели! Спасибо вам за то, что вы есть, и позволяете наслаждаться перлами ваших критических наблюдений. Ничто из перлов не поднимает так настроение, как ваши перлы.

И огромное человеческое спасибо всем, кто добрым словом и помощью в вычитке помогает мне доводить новые книги до надлежащего состояния настолько быстро.

Будем здоровы. Извините, если кого обидел.

Дополнение: прямая ссылка на полный текст книги Ступени из пепла.

Дополнение 2: автор рецензии, brebis_blanche признала, что насчёт языков была неправа. Следовательно, я был неправ, предположив её возможное отнесение к "недочитателям". Практика показывает, что люди, способные признавать ошибки - люди достойные.

Что ещё могу сказать - рад.
Подписаться на Telegram канал temmokan

Если не сказано иначе, все записи в этом журнале подпадают под следующую лицензию:
Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License
О распространении моих произведений в электронном виде

Comments

zewgma
5 авг, 2009 07:34 (UTC)
Про Миядзаки - или Миадзаки, не знаю, как правильно - смотрели "Ходячий замок"? Там, кстати, тоже одновременно высокие технологии и магия, но не это главное. Одновременно умеет ничего не упрощать (в мультик, правда, технически можно вместить больше разных символов и намеков в короткий срок) и снимать зрелищно и эмоционально. Больше всего натолкнул меня на эту мысль образ Эсстер - пластика, ужимки, духовный рост (Миядзаки тоже любит про противоречивость человеческой натуры и духовный рост), Миан ему тоже бы понравилась, да и все остальные. Потом вообще каждую сцену стала себе представлять как бы снятой этим режиссером. Интересно было бы Ваше мнение о нем: мне со стороны кажется, что у вас в мировосприятии много общего...
temmokan
5 авг, 2009 07:43 (UTC)
Спасибо, интересные аналогии. "Ходячий замок" у нас стал семейным фильмом, его особенно любит Лев (три года и девять месяцев). Фильм понравился во всех аспектах - практически нет ненужного, достаточно много прямо не поясняется - додумывай, зритель; все мало-мальски значимые "ружья" стреляют в своё время.

Конечно, надо делать поправку на японскую культуру - мы (конкретно про себя надо говорить, конечно - я) воспринимаем всё это иначе, нежели японские зрители.

Я посмотрю дома другие фильмы, чтобы составить более полное описание, но конкретно в случае "Замка" у меня ощущение, что это "мой" режиссёр.

У меня есть "кинематографическое" видение книги (и не только этой) - как-то раз мне предложили начать работать над сценарием, но человек, который предложил, исчез со связи. Но работа мне всё равно понравилась - книга достаточно полно преобразуется в видеоряд.

JFYI, Эсстер действует в книге второй ("Пересечение обстоятельств", в планах на 2010) и эпизодически в четвёртой, "Книге Снов" (окончена).

Мианнесит, в том виде, в котором её помнили герои "Ступеней..." действует в "Книге Снов", а также в трилогии "Мозаика" (книга первая окончена, остальное в планах на 2010-2011 года).
zewgma
5 авг, 2009 07:58 (UTC)
Кстати, "Ходячий замок" - это же по сказке какого-то европейского автора! Мой друг, который познакомил меня с творчеством этого режиссера, считает, что японского там - только образы страшной войны, т.к. Хиросима и Нагасаки.
А Вы себе человеческих актеров представляете или все-таки целиком воображением созданных, нарисованных, к примеру?
temmokan
5 авг, 2009 08:02 (UTC)
Образ войны там впечатляющий, не спорю. А то, что это по книге европейского автора, я узнал несколько недель тому обратно. Просто отчего-то не интересовался, по какому источнику поставлено.

Актёров представляю вполне человеческих - от нас люди Шамтерана отличаются физиологически, на внешность (с поправкой на расовые черты) отличий крайне мало.

Если имелось в виду, представляю ли каких-то конкретных актёров - нет, без конкретных лиц.
zewgma
5 авг, 2009 08:08 (UTC)
я именно о том, что люди могут это сыграть.
а клыки? даже у добрых? интересно, как это сделать, чтоб человек стал похож на кошку, а не на вампира :)
temmokan
5 авг, 2009 08:11 (UTC)
Правильным образом нарастить. :) А как избежать сходства с вампирами - думаю, просто не добавлять "традиционных" вампирских черт.

Помнится, даже продумал, как видеорядом передать особенности восприятия запахов (люди Шамтерана могут по оставшимся запахам воссоздавать эмоциональное состояние того, кто был в помещении - эпизод с Май вечером в буфете).

Разве что с Реа сложности были бы - у неё клыки видны попросту всегда.
zewgma
5 авг, 2009 08:38 (UTC)
с запахами далеко не один эпизод. А как? всякие дымы и туманы пускать, изображающие запахи?
temmokan
5 авг, 2009 08:49 (UTC)
Нет, вкратце так: давать "призрачную" картинку того, что делал человек - образно, выражение лица, например - когда персонаж концентрируется именно на запахах.
zewgma
5 авг, 2009 08:56 (UTC)
"Крупный план: принюхивается"
temmokan
5 авг, 2009 08:57 (UTC)
...и приподнимает, обычно, верхнюю губу, если рядом никого нет - так лучше различаются личные запахи.
zewgma
5 авг, 2009 08:29 (UTC)
Да уж, Миядзаки книжку здорово перекроил! http://bookz.ru/authors/diana-djons/hoda4ii-_341/1-hoda4ii-_341.html
temmokan
5 авг, 2009 08:49 (UTC)
Приду домой, ознакомлюсь - спасибо.

Профиль

2012, Осень
temmokan
Константин Бояндин
Проза жизни

Метки

Сводка страницы

За последний месяц

Ноябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Статистика


Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner