?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Кракен пробуждённый

Приступая к работе (сборке) книги «Остров Снарка», само собой, не мог не вспомнить про всех, мало-мальски великих и ужасных существ, коими авторы охотно населяют глубины и недра.


И как-то сам собой в этой компании оказался и фантаст Михаил Пухов.


Во-первых, потому, что его перевод «Снарка» я лично считаю наилучшим.


Во-вторых, его «Корабль роботов» сам по себе повествует о силе практически стихийной, которой трудно что-то противопоставить.


А главное, в финале того самого романа есть отличный перевод сонета Теннисона, посвящённый мифическому гиганту глубин. Кто только ни отдавал дань Кракену — и Стругацкие, и Уиндэм, и много, много кто ещё.


Нападение гигантского осьминога на корабль - Пьер-Дени де Монфор

Вторым персонажем, куда более известным большинству современных путников Сети, является, конечно, Ктулху и вся сопутствующая емукоманда тёмных сил. Шаб-Ниггурат (привет игрокам в «Quake»), Ньярлапхотеп, Йог-Сотот и все прочие. А отсюда ассоциативная цепочка переходит к Стивену Кингу с его «Крауч-Эндом».


Сидя и рассматривая всё это великолепие и буйство фантазии, мне всё время кажется, что упомянутыми двумя подводными гигантами не исчерпывается тема непостижимого, жуткого, практически неодолимого, что живёт глубоко под нами, и может проснуться в любой момент.


Основной вопрос, на который я хотел бы услышать как можно больше ответов: есть ли иные, не менее внушительные (пусть и не такие популярные) персонажи глубин, не относящиеся напрямую к известным мифологиям?


К слову: Снарк, как известно, это «snake» плюс «shark», т.е. акула и змея в одном флаконе. Сам собой просится на язык Ёрмунганд, но, как я уже говорил, персонажей известных мифологий я пока не рассматриваю: по ним и так порядком материала, найти несложно.


Не могу не привести перевод стихотворения Теннисона «Кракен» (автор перевода — Михаил Пухов)


Вдали от бурь, бушующих над ним,
На дне пучин, под бездной вышних вод,
Глубоким сном, извечным и глухим,
Спит Кракен крепко: редко луч блеснёт
В бездонной мгле; укрыта плоть боков
Гигантских губок вечною бронёй;
И смотрит вверх, на слабый свет дневной,
Из многих потаённых уголков,
Раскинув чутко сеть живых ветвей,
Полипов исполинских хищный лес. Он
спит давно, морских огромных змей
Во сне глотая; но дождётся дня -
Наступит час последнего огня;
И в мир людей и жителей небес
Впервые он всплывёт - за гибелью своей.
Подписаться на Telegram канал temmokan

Если не сказано иначе, все записи в этом журнале подпадают под следующую лицензию:
Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License
О распространении моих произведений в электронном виде

Comments

( 5 мнений — Высказать мнение )
elya_djika
3 фев, 2010 17:49 (UTC)
великолепное стихо.
temmokan
3 фев, 2010 18:06 (UTC)
Мастерский перевод. У Пухова вообще замечательные переводы, помимо своих произведений.
elya_djika
3 фев, 2010 18:31 (UTC)
спасибо за перевод.
переводчик - это полдела практически)
serafima_orlova
4 фев, 2010 05:20 (UTC)
Вы думаете, Снарк - это Ктулх*зачёркнуто* Кракен?
А я думала, он милее)))
temmokan
4 фев, 2010 14:37 (UTC)
Нет, Снарк сам по себе. Просто оба остальных сразу на ум приходят.
( 5 мнений — Высказать мнение )

Профиль

2012, Осень
temmokan
Константин Бояндин
Проза жизни

Метки

За последний месяц

Сентябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Статистика


Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner