Константин Бояндин (temmokan) wrote,
Константин Бояндин
temmokan

Category:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

In Extremo - Vollmond (перевод)

Второй эксперимент по переводу песни с немецкого языка.
Примечание: при переводе в первую очередь добивался, чтобы перевод ложился на ту же самую музыку.

Припев:

Закрой глаза, и поверь мне,
Бежим за море, моя Луна!
Я так болен от твоей любви,
Моею кровью та напилась допьяна.

День исчезает без следа, ты рвёшь одежду прочь.
Я белым пламенем твоим охвачен, ты - моя ночь.
Животным обликом, и взглядом древних глаз полна,
Когда во тьме такое вижу, зову - "моя Луна".

(Припев)

Тот не захочет быть один, в ком прорастёт весна.
Но в мягком свете жёлтых глаз нага ты и бледна.
И это ночь - героев ночь, пусть вечно длиться мгле.
Под кругом  медленным Луны твои одежды - на земле.

(Припев)

(Припев)
(Припев)


Ref:

Komm schließ die Augen glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach Deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.

Der Tag verschwand Du wirfst Dein Kleid vom Leib
Hast Dein weißes Licht mir angezündet Du mein Abendweib
Mit Wurzelhaar und Tiergesicht noch immer werden meine Augen weit
Wenn in der Nacht mir solch ein Mond erscheint.

Ref.

Die Bäume in den Mai wer will schon einsam sein,
Doch heute in dem milden Licht bist Du so nackt und weiß,
Und dann kommt die lange Nacht der helle Mond zieht seinen Kreis
Auch dem Boden da liegt Dein weißes Kleid

Ref.

Ref.
Ref.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments